중국어 어휘 암기하기 병원편 day3
본문 바로가기
China

중국어 어휘 암기하기 병원편 day3

by 보고톡톡 2025. 12. 7.
반응형

병원, 통증, 약에 대한 중국어 어휘와 어법을 알아보는 시간입니다. 이번 챕터에서도 마찬가지로 성조 생략하고 암기 들어갑니다. 중국어에서 성조는 말의 생명과도 같습니다. 20분간 중국어 어휘를 눈요기한 뒤에, 제시한 어휘 모두 성조를 찾아보고 읽어보길 바랍니다.

병원은 한국어로 읽을 때 ‘이위앤’으로 발음합니다.

医院 yiyuan 병원

입원과 퇴원은 중국어로 이렇게 표현합니다.

住院 zhuyuan 입원하다 (住 거주하다, 살다)

出院 chuyuan 퇴원하다 (出 나오다)

医生 yisheng 의사

大夫 daifu 의사 (정중한 표현, 요즘은 잘 쓰지 않는 단어)

护士 hushi 간호사

의사가 되고싶나요? 어떻게 표현할까요. 여러가지 표현이 가능한데, 이렇게 만들어볼게요.

成为 chengwei ~가 되다

成 cheng 달성하다

当 dang ~가 되다. 맡다, 담당하다

我想成为医生
나는 의사가 되고싶다

我爸爸当医生已经快30年了
내 아버지는 의사가 된지 벌써 30년이다

병원에 왜 갑니까? 병이 나거나 아파서 갑니다.

看医生 kan yisheng 진찰받다

看病 kan bing 진찰받다

看大夫 kandaifu 진찰받다

疼 teng 아프다

生病 shengbing 병이나다, 병에 걸리다

检查 jiancha 검사하다, 점검하다, 검사

手术 shoushu 수술하다

照顾 zhaogu 돌보다

恢复 huifu 회복하다

恢复健康 
huifu jiankang
건강을 회복하다

身体很快就恢复健康了
shenti hen kuai jiu huifu jiankang le
몸이 빠르게 건강을 회복했다

按时 anshi 제 때

休息 xiuxi 휴식, 쉬다

看法 kanfa 견해

讲 jiang 말하다, 설명하다

好处 haochu 좋은 점

坏处 huaichu 나쁜 점

A + 对身体好 dui shenti hao A가 몸에 좋다

A + 对身体不好 dui shenti bu hao A가 몸에 좋지 않다

A + 对身体有好处 dui shenti you haochu A는 몸에 좋은 이점(장점)이 있다

A + 对身体没有任何好处
dui shenti meiyou renhe(어떠한) haochu
A는 몸에 어떠한 좋은 점도 없다

음식을 맛보고난 뒤 맛을 표현하려면 꼭 알아둬야 할 이 단어들을 주목합시다.

辣 la 매운, 맵다
咸 xian 짠, 짜다
甜 tian 단, 달다
酸 suan 신, 시다
苦 ku 쓰다

여기서 苦는 힘들다, 고생스럽다 의 의미도 가집니다. 고생했어. 수고했어. 중국어로 이 말을 辛苦了(xin ku le) 이렇게 씁니다.

药 yao 약
吃药 chiyao 복용하다

开药 kaiyao (약을)처방받다
取药 quyao (약을)처방받다

感冒 ganmao 감기에 걸리다

发烧 fashao 열이나다

咳嗽 kesou 

破 po 찢어지다, 다치다

难受 nanshou 참을수 없다, 견딜수 없다, (몸이)불편하다, 괴롭다

吃坏 먹고 탈이나다

禁止 jinzhi 금지하다

允许 yunxu 허락하다

不允许 bu yunxu 금지하다

骑 qi (동물이나 자전거를) 타다

醒 xing (잠에서) 일어나다, 깨다

打针 dazhen 주사를 맞다(놓다)

厉害 lihai 심하다, 대단하다

严重 yanzhong 심각하다

放弃 fangqi 포기하다, 버리다

怕 pa 무서워하다

얼굴과 몸에 대한 단어들도 몇가지 모아서 암기해보면 좋겠습니다.

眼睛 yanjing 눈

鼻子 bizi 코

嘴 zui 입

耳朵 erduo 귀

腿 tui 다리

脚 jiao 발

肚子 duzi 배, 복부

胳膊 gebo 팔

眼睛,鼻子,嘴  눈, 코, 입

闭嘴 bi zui 입다물어

吃坏肚子了 chi huai duzi le 먹고 배탈이나다

肚子难受 duzi nanshou 배가 참을수 없게 아프다

哪里不舒服吗 nali bu shufu ma 어디가 안좋니? 어디가 불편하니?

자주 사용하는 접속사, 부사어를 익혀보고 오늘 챕터를 마무리하겠습니다.


按照 anzhao ~에 따라, ~에 비추어, ~에 근거하여

以为 yiwei ~라고 생각하다. ~인줄 알다, 여기다

即使 jishi 설령 ~할지라도 (뒤에 也를 붙여서 의미를 강조한다)

即使你没有生疼,也应该每年做一次全身检查
jishi ni meiyou shengbing,ye yinggai meinian zuo yici quanshen jiancha
설령 당신이 병이 없더라도, 매년 한차례씩 전신 검사를 해야한다

比起 biqi ~보다

恐怕 kongpa (부정적인 결과를 예상해서) 아마 ~일 것이다

她感冒还没好,恐怕今天不能上班
ta ganmao hai mei hao,kongpa jintian buneng shangban
그녀는 감기가 아직 낫지 않아서, 아마 오늘 출근하지 못할 것이다.

差不多 cha bu duo (부) 거의, 대체로 (형) 비슷하다

我以为身体好得差不多了,医生却说还得住院
이 문장에서 差不多는 ‘거의’라는 의미로 사용됐고,

这两种材料的质量差不多,但第一种价格更低
여기서 差不多는 ‘비슷하다’의 뜻을 가집니다.

不得不 bu de bu 어쩔 수 없이, 부득이하게

至少 zhishao 적어도, 최소한

医生说我至少需要休息一个月,所以我不得不放弃原来的计划
yisheng shuo wo zhishao xuyao xiuxi yi ge yue,suoyi wo bu de bu fangqi yuanlai de jihua
의사가 나에게 최소 한달의 휴식이 필요하다고 말해서, 나는 어쩔 수 없이 원래 계획을 포기했다.

반응형

댓글